Guantánamo. – El destacado traductor literario Jesús Írsula Peña y el escritor Emilio Comas intercambiaron con intelectuales baracoenses sobre la situación actual de la traducción literaria en Cuba.
Los participantes significaron la nueva etapa por la que hoy transcurre la especialidad y la necesidad de incluir mayor número de traducciones en revistas y publicaciones periódicas. El encuentro fue posibilitado por la Red de Oficinas del Historiador y Conservador de las Ciudades Patrimoniales del país.
El también Premio Nacional de Traducción Literatura destacó la importancia de la especialidad para el desarrollo de la cultura. Otros detalles en el reporte del periodista Leandris Noa, desde Primada Visión.

Licenciada en Periodismo. Graduada en la Universidad de Oriente en el 2010. Periodista, editora del sitio web y miembro del equipo multimedia de Solvisión.